msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bas 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-25 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 18:26+0100\n"
"Last-Translator: Michael Haardt <michael@moria.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <michael@moria.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: auto.c:145
msgid "Called"
msgstr "Aufruf"
#: auto.c:155
msgid "Proc Called"
msgstr "Prozeduraufruf"
#: bas.c:181
msgid "index"
msgstr "Index"
#: bas.c:277
msgid "actual parameter"
msgstr "Aktualparameter"
#: bas.c:651
msgid "operand"
msgstr "Operand"
#: bas.c:847
msgid "binary operand"
msgstr "bin�ren Operanden"
#: bas.c:898
msgid "unary operand"
msgstr "monadischen Operanden"
#: bas.c:988
msgid "parenthetic"
msgstr "Klammerausdruck"
#: bas.c:1133
msgid "program"
msgstr "Programm"
#: bas.c:1137
msgid "`if' branch"
msgstr "`if' Zweig"
#: bas.c:1138
msgid "`do' loop"
msgstr "`do' Schleife"
#: bas.c:1139
msgid "`do while' or `do until' loop"
msgstr "`do while' oder `do until' Schleife"
#: bas.c:1140
msgid "`else' branch"
msgstr "`else' Zweig"
#: bas.c:1141
msgid "`for' loop"
msgstr "`for' Schleife"
#: bas.c:1142
msgid "`while' loop"
msgstr "`while' Schleife"
#: bas.c:1143
msgid "`repeat' loop"
msgstr "`repeat' Schleife"
#: bas.c:1144
msgid "`select case' control structure"
msgstr "`select case' Steuerstruktur"
#: bas.c:1145
msgid "function or procedure"
msgstr "Funktion oder Prozedur"
#: bas.c:1180 global.c:179 global.c:208 global.c:955
msgid "position"
msgstr "Position"
#: bas.c:1187 bas.c:1189 global.c:180 global.c:196 global.c:209 global.c:242
#: global.c:841 global.c:863 global.c:886 global.c:1048 global.c:1071
#: global.c:1185 global.c:1240 global.c:1289 global.c:1299 global.c:1318
msgid "length"
msgstr "L�nge"
#: bas.c:1197 bas.c:1242 statement.c:1671
msgid "rhs"
msgstr "rechte Seite"
#: bas.c:1367 bas.c:1415
msgid "Error: "
msgstr "Fehler: "
#: bas.c:1435 bas.c:1440 bas.c:1448 bas.c:1453 statement.c:503 statement.c:511
msgid "dimension"
msgstr "Dimension"
#: bas.c:1476 bas.c:1479 statement.c:413 value.c:56
msgid "integer"
msgstr "Ganzzahl"
#: bas.c:1480 bas.c:1496
msgid "converted value"
msgstr "Konvertierter Wert"
#: bas.c:1492 bas.c:1495 statement.c:414 value.c:57
msgid "real"
msgstr "Flie�komma"
#: bas.c:1597
msgid "bas: Executing `"
msgstr "bas: Ausf�hrung von `"
#: bas.c:1599
msgid "' failed ("
msgstr "' nicht m�glich ("
#: bas.c:1601
msgid ").\n"
msgstr ").\n"
#: bas.c:1645
msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Dies ist freie Software ohne JEGLICHE GEW�HRLEISTUNG.\n"
#: bas.c:1663
msgid ""
"\n"
"Break\n"
msgstr ""
"\n"
"Abbruch\n"
#: bas.c:1701 error.h:95
msgid "Use `renum' to number program first"
msgstr "Benutzen sie `renum' um das Programm erst zu nummerieren"
#: bas.c:1711
msgid "END program\n"
msgstr "END benutzt\n"
#: bas.c:1717
msgid "Invalid line\n"
msgstr "Ung�ltige Zeile\n"
#: error.h:15
msgid "Formal parameter already declared"
msgstr "Formaler Parameter bereits deklariert"
#: error.h:16
msgid "Variable already declared as `local'"
msgstr "Variable ist bereits als `local' deklariert"
#: error.h:17
#, c-format
msgid "Identifier can not be declared as %s"
msgstr "Bezeichner kann nicht als %s deklariert werden"
#: error.h:18
msgid "Ranges must be constructed from single letter identifiers"
msgstr "Bereiche m�ssen durch einbuchstabige Bezeichner gebildet werden"
#: error.h:19
#, c-format
msgid "Missing line number at the beginning of text line %d"
msgstr "Fehlende Zeilennummer zu Beginn der Textzeile %d"
#: error.h:20
msgid "Invalid unary operand"
msgstr "Ung�ltiger monadischer Operand"
#: error.h:21
msgid "Invalid binary operand"
msgstr "Ung�ltiger bin�rer Operand"
#: error.h:22
msgid "Missing `as'"
msgstr "Fehlendes `as'"
#: error.h:23
msgid "Missing colon `:'"
msgstr "Fehlender Doppelpunkt `:'"
#: error.h:24
msgid "Missing comma `,'"
msgstr "Fehlendes Komma `,'"
#: error.h:25
msgid "Missing right parenthesis `)'"
msgstr "Fehlende schlie�ende Klammer `)'"
#: error.h:26
msgid "Missing `data' input"
msgstr "Fehlende `data' Eingabe"
#: error.h:27
msgid "Missing `dec'/`inc' variable identifier"
msgstr "Fehlender `dec'/`inc' Variablenbezeichner"
#: error.h:28
msgid "Missing equal sign `='"
msgstr "Fehlendes Gleichheitszeichen `='"
#: error.h:29
#, c-format
msgid "Expected %s expression"
msgstr "Fehlender Ausdruck f�r %s"
#: error.h:30
msgid "Missing `file'"
msgstr "Fehlendes `file'"
#: error.h:31
msgid "Missing `goto' or `gosub'"
msgstr "Fehlendes `goto' oder `gosub'"
#: error.h:32
msgid "Missing variable identifier"
msgstr "Fehlender Variablenbezeichner"
#: error.h:33
msgid "Missing procedure identifier"
msgstr "Fehlender Prozedurbezeichner"
#: error.h:34
msgid "Missing function identifier"
msgstr "Fehlender Funktionsbezeichner"
#: error.h:35
msgid "Missing array variable identifier"
msgstr "Fehlender Feldvariablenbezeichner"
#: error.h:36
msgid "Missing string variable identifier"
msgstr "Fehlender Zeichenkettenvariablenbezeichner"
#: error.h:37
msgid "Missing loop variable identifier"
msgstr "Fehlender Schleifenvariablenbezeichner"
#: error.h:38
msgid "Missing formal parameter identifier"
msgstr "Fehlender Formalparameterbezeichner"
#: error.h:39
msgid "Missing `read' variable identifier"
msgstr "Fehlender `read' Variablenbezeichner"
#: error.h:40
msgid "Missing `swap' variable identifier"
msgstr "Fehlender `swap' Variablenbezeichner"
#: error.h:41
msgid "Missing matrix variable identifier"
msgstr "Fehlender Matrixvariablenbezeichner"
#: error.h:42
msgid "Missing line increment"
msgstr "Fehlendes Zeileninkrement"
#: error.h:43
msgid "Missing `len'"
msgstr "Fehlendes `len'"
#: error.h:44
msgid "Missing line number"
msgstr "Fehlende Zeilennummer"
#: error.h:45
msgid "Missing left parenthesis `('"
msgstr "Fehlende �ffnende Klammer `('"
#: error.h:46
msgid "Missing semicolon `;'"
msgstr "Fehlender Strichpunkt `;'"
#: error.h:47
msgid "Missing semicolon `;' or comma `,'"
msgstr "Fehlender Strichpunkt `;'"
#: error.h:48
msgid "Missing star `*'"
msgstr "Fehlender Stern `*'"
#: error.h:49
msgid "Missing statement"
msgstr "Fehlende Anweisung"
#: error.h:50
msgid "Missing `then'"
msgstr "Fehlendes `then'"
#: error.h:51
msgid "Missing `to'"
msgstr "Fehlendes `to'"
#: error.h:52
msgid "Nested definition"
msgstr "Verschachtelte Definition"
#: error.h:53
msgid "No program"
msgstr "Kein Programm"
#: error.h:54
msgid "No such `data' line"
msgstr "Es gibt keine solche `data' Zeile"
#: error.h:55
msgid "No such line"
msgstr "Diese Zeile gibt es nicht"
#: error.h:56
msgid "Redeclaration as different kind of symbol"
msgstr "Wiederholte Deklaration mit anderem Symboltyp"
#: error.h:57
msgid "`case' without `select case'"
msgstr "`case' ohne `select case'"
#: error.h:58
msgid "`do' without `loop'"
msgstr "`do' ohne `loop'"
#: error.h:59
msgid "`do while' or `do until' without `loop'"
msgstr "`do while' oder `do until' ohne `loop'"
#: error.h:60
msgid "`else' without `if'"
msgstr "`else' ohne `if'"
#: error.h:61
msgid "`else' without `end if'"
msgstr "`else' ohne `end if'"
#: error.h:62
msgid "`end if' without multiline `if' or `else'"
msgstr "`end if' ohne mehrzeiliges `if' oder `else'"
#: error.h:63
#, c-format
msgid "`subend', `end sub' or `endproc' without `sub' or `def proc' inside %s"
msgstr ""
"`subend', `end sub' oder `endproc' ohne `sub' oder `def proc' innerhalb von %"
"s"
#: error.h:64
#, c-format
msgid "`subexit' without `sub' inside %s"
msgstr "`subexit' ohne `sub' innerhalb %s"
#: error.h:65
msgid "`end select' without `select case'"
msgstr "`end select' ohne `select case'"
#: error.h:66
msgid "`end function' without `def fn' or `function'"
msgstr "`end function' ohne `def fn' oder `function'"
#: error.h:67
msgid "`=' returning from function without `def fn'"
msgstr "`=' beendet Funktion ohne `def fn'"
#: error.h:68
msgid "`exit do' without `do'"
msgstr "`exit do' ohne `do'"
#: error.h:69
msgid "`exit for' without `for'"
msgstr "`exit for' ohne `for'"
#: error.h:70
msgid "`fnend' without `def fn'"
msgstr "`fnend' ohne `def fn'"
#: error.h:71
msgid "`exit function' outside function declaration"
msgstr "`exit function' au�erhalb einer Funktionsdeklaration"
#: error.h:72
msgid "`fnreturn' without `def fn'"
msgstr "`fnreturn' ohne `def fn'"
#: error.h:73
msgid "`for' without `next'"
msgstr "`for' ohne `next'"
#: error.h:74
msgid "Function/procedure declaration without end"
msgstr "Funktions-/Prozedurdeklaration ohne Ende"
#: error.h:75
msgid "`if' without `end if'"
msgstr "`if' ohne `end if'"
#: error.h:76
msgid "`local' without `def fn' or `def proc'"
msgstr "`local' ohne `def fn' oder `def proc'"
#: error.h:77
msgid "`loop' without `do'"
msgstr "`loop' ohne `do'"
#: error.h:78
msgid "`loop until' without `do'"
msgstr "`loop until' ohne `do'"
#: error.h:79
#, c-format
msgid "`next' without `for' inside %s"
msgstr "`next' ohne `for' innerhalb %s"
#: error.h:80
msgid "`repeat' without `until'"
msgstr "`repeat' ohne `until'"
#: error.h:81
msgid "`select case' without `end select'"
msgstr "`select case' ohne `end select'"
#: error.h:82
msgid "`until' without `repeat'"
msgstr "`until' ohne `repeat'"
#: error.h:83
#, c-format
msgid "`wend' without `while' inside %s"
msgstr "`wend' ohne `while' innerhalb %s"
#: error.h:84
msgid "`while' without `wend'"
msgstr "`while' ohne `wend'"
#: error.h:85
msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"
#: error.h:86
msgid "Too few parameters"
msgstr "Zu wenige Parameter"
#: error.h:87
msgid "Too many parameters"
msgstr "Zu viele Parameter"
#: error.h:88
#, c-format
msgid "Type mismatch (has %s, need %s)"
msgstr "Typfehler (%s ist angegeben, %s wird ben�tigt)"
#: error.h:89
#, c-format
msgid "Type mismatch of argument %d"
msgstr "Typfehler bei Argument %d"
#: error.h:90
#, c-format
msgid "%s of argument %d"
msgstr "%s bei Argument %d"
#: error.h:91
msgid "Type mismatch (need string variable)"
msgstr "Typfehler (Zeichenkette-Variable wird ben�tigt)"
#: error.h:92
msgid "Type mismatch (need numeric variable)"
msgstr "Typfehler (Numerische Variable wird ben�tigt)"
#: error.h:93
msgid "Type mismatch (need numeric value)"
msgstr "Typfehler (Numerischer Wert wird ben�tigt)"
#: error.h:94
msgid "Undeclared function or variable"
msgstr "Undeklarierte Funktion oder Variable"
#: error.h:96
msgid "Line out of scope"
msgstr "Zeile au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
#: error.h:97
msgid "Procedures do not return values"
msgstr "Prozeduren geben keine Werte zur�ck"
#: error.h:98
msgid "Unreachable statement"
msgstr "Unerreichbarer Befehl"
#: error.h:99
msgid "Wrong access mode"
msgstr "Falscher Zugriffsmodus"
#: error.h:100
msgid "`next' variable does not match `for' variable"
msgstr "`next' Variable passt nicht zu `for' Variable"
#: error.h:101
msgid "No such `image' line"
msgstr "Es gibt keine solche `image' Zeile"
#: error.h:102
msgid "Missing `image' format"
msgstr "Fehlendes `image' Format"
#: error.h:103
msgid "Missing relational operator"
msgstr "Fehlender Vergleichsoperator"
#: error.h:107
msgid "Missing `input' data"
msgstr "Fehlende Daten f�r `input'"
#: error.h:108
msgid "Missing character after underscore `_' in format string"
msgstr "In der Format-Zeichenkette fehlt nach dem Unterstrich `_' ein Zeichen"
#: error.h:109
msgid "Not allowed in interactive mode"
msgstr "Im interaktiven Modus nicht erlaubt"
#: error.h:110
msgid "Not allowed in program mode"
msgstr "Im Programm-Modus nicht erlaubt"
#: error.h:111
msgid "Break"
msgstr "Abbruch"
#: error.h:112
#, c-format
msgid "%s is undefined"
msgstr "%s ist nicht definiert"
#: error.h:113
#, c-format
msgid "%s is out of range"
msgstr "%s ist au�erhalb des zul�ssigen Bereiches"
#: error.h:114
msgid "`resume' without exception"
msgstr "`resume' ohne Exception"
#: error.h:115
msgid "`return' without `gosub'"
msgstr "`return' ohne `gosub'"
#: error.h:116
#, c-format
msgid "Bad %s conversion"
msgstr "%s-Konvertierung nicht m�glich"
#: error.h:117
#, c-format
msgid "Input/Output error (%s)"
msgstr "Ein-/Ausgabefehler (%s)"
#: error.h:118
#, c-format
msgid "Input/Output error (Creating `%s' failed: %s)"
msgstr "Ein-/Ausgabefehler (Erzeugung von `%s' nicht m�glich: %s)"
#: error.h:119
#, c-format
msgid "Input/Output error (Closing `%s' failed: %s)"
msgstr "Ein-/Ausgabefehler (Schlie�en von `%s' nicht m�glich: %s)"
#: error.h:120
#, c-format
msgid "Input/Output error (Opening `%s' failed: %s)"
msgstr "Ein-/Ausgabefehler (�ffnen von `%s' nicht m�glich: %s)"
#: error.h:121
#, c-format
msgid "Setting environment variable failed (%s)"
msgstr "Die Umgebungsvariable kann nicht gesetzt werden (%s)."
#: error.h:122
msgid "Trying to redimension existing array"
msgstr "Bereits existierende Fehler k�nnen nicht redimensioniert werden."
#: error.h:123
#, c-format
msgid "Forking child process failed (%s)"
msgstr "Es konnte kein Proze� erzeugt werden (%s)"
#: error.h:124
msgid "Invalid mode"
msgstr "Ung�ltiger Modus"
#: error.h:125
msgid "end of `data'"
msgstr "Ende von `data'"
#: error.h:126
msgid "Dimension mismatch"
msgstr "Die Dimensionen stimmen nicht �berein"
#: error.h:127
#, c-format
msgid "Variable dimension must be 2 (is %d), base must be 0 or 1 (is %d)"
msgstr ""
"Die Variablendimension mu� 2 sein (ist %d) und die Basis muss 0 oder 1 sein "
"(ist %d)"
#: error.h:128
msgid "Singular matrix"
msgstr "Singul�re Matrix"
#: error.h:129
msgid "Syntax error in print format"
msgstr "Syntaktisch fehlerhaftes Druckformat"
#: error.h:130
msgid "Out of memory"
msgstr "Nicht genug Speicher"
#: error.h:131
msgid "Restricted"
msgstr ""
#: fs.c:80
#, c-format
msgid "channel #%d not open"
msgstr "Kanal #%d nicht offen"
#: fs.c:90
#, c-format
msgid "channel #%d not opened for writing"
msgstr "Kanal #%d nicht zum Schreiben ge�ffnet"
#: fs.c:96
#, c-format
msgid "channel #%d not opened for reading"
msgstr "Kanal #%d nicht zum Lesen ge�ffnet"
#: fs.c:102
#, c-format
msgid "channel #%d not opened for random access"
msgstr "Kanal #%d nicht f�r direkten Zugriff ge�ffnet"
#: fs.c:108
#, c-format
msgid "channel #%d not opened for binary access"
msgstr "Kanal #%d nicht f�r bin�ren Zugriff ge�ffnet"
#: fs.c:114
#, c-format
msgid "channel #%d not opened for random or binary access"
msgstr "Kanal #%d nicht f�r direkten oder bin�ren Zugriff ge�ffnet"
#: fs.c:241
msgid "environment variable TERM is not set"
msgstr "Umgebungsvariable TERM ist nicht gesetzt"
#: fs.c:248
msgid "reading terminal description failed"
msgstr "Einlesen der Terminalbeschreibung nicht m�glich"
#: fs.c:253
#, c-format
msgid "unknown terminal type %s"
msgstr "Unbekannter Terminaltyp %s"
#: fs.c:281
#, c-format
msgid "terminal type %s can not clear the screen"
msgstr "Terminaltyp %s kann den Bildschirm nicht l�schen"
#: fs.c:294
#, c-format
msgid "terminal type %s can not position the cursor"
msgstr "Terminaltyp %s kann den Cursor nicht positionieren"
#: fs.c:356 fs.c:362 fs.c:368
msgid "This installation does not support terminal handling"
msgstr "Diese Installation bietet keine Terminalunterst�tzung"
#: fs.c:396 fs.c:477 fs.c:550 fs.c:599 fs.c:632
msgid "channel already open"
msgstr "Kanal bereits offen"
#: fs.c:669 fs.c:692 fs.c:736 fs.c:768 fs.c:1338
msgid "channel not open"
msgstr "Kanal #%d nicht offen"
#: fs.c:924 fs.c:940 fs.c:956
msgid "End of file"
msgstr "Dateiende"
#: fs.c:1010
msgid "negative width"
msgstr "Negative Breite"
#: fs.c:1022
msgid "non-positive zone width"
msgstr "Nichtpositive Zonenbreite"
#: fs.c:1037 fs.c:1054 fs.c:1071
msgid "not a terminal"
msgstr "ist kein Terminal"
#: fs.c:1400 fs.c:1412
msgid "Direct port access not available"
msgstr "Direkter Portzugriff ist nicht m�glich"
#: fs.c:1406 fs.c:1418
msgid "Direct memory access not available"
msgstr "Direkter Speicherzugriff ist nicht m�glich"
#: getopt.c:681
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig.\n"
#: getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument.\n"
#: getopt.c:710
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument.\n"
#: getopt.c:727 getopt.c:900
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option `%s' ben�tigt ein Argument.\n"
#. --option
#: getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: Unbekannte Option `--%s'\n"
#. +option or -option
#: getopt.c:760
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: Unbekannte Option `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: Ung�ltige Option -- %c\n"
#: getopt.c:789
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: Ung�ltige Option -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: getopt.c:819 getopt.c:949
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Option ben�tigt ein Argument -- %c\n"
#: getopt.c:866
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option `-W %s' ist mehrdeutig\n"
#: getopt.c:884
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
#: global.c:197
msgid "code"
msgstr "Code"
#: global.c:258
msgid "variable number"
msgstr "Variablennummer"
#: global.c:283
msgid "`asc' or `code' of empty string"
msgstr "`asc' oder `code' von leerer Zeichenkette"
#: global.c:303 global.c:318 global.c:338 global.c:424 global.c:434
#: global.c:552 global.c:614 global.c:652 global.c:670 global.c:690
#: global.c:707
msgid "number"
msgstr "Zahl"
#: global.c:328 global.c:340 global.c:680 global.c:692
msgid "digits"
msgstr "Ziffern"
#: global.c:348 global.c:1279 global.c:1301
msgid "character code"
msgstr "Zeichencode"
#: global.c:383 global.c:399
msgid "argument number"
msgstr "Argumentnummer"
#: global.c:748 global.c:778
msgid "time"
msgstr "Zeit"
#: global.c:763 global.c:780 statement.c:179 statement.c:1036 statement.c:1208
#: statement.c:1387 statement.c:1590 statement.c:1793 statement.c:2142
#: statement.c:2262 statement.c:2477 statement.c:2808 statement.c:2815
#: statement.c:2887 statement.c:3035 statement.c:3825 statement.c:3947
#: statement.c:3981 statement.c:4040
msgid "channel"
msgstr "Kanal"
#: global.c:813 global.c:825 global.c:851 global.c:861 global.c:1033
#: global.c:1058 global.c:1069
msgid "start"
msgstr "Start"
#: global.c:911 global.c:918 global.c:925
msgid "Logarithm of negative value"
msgstr "Logarithmus von negativem Wert"
#: global.c:1208 statement.c:2608
msgid "limit"
msgstr "Grenze"
#: global.c:1249
msgid "Square root argument"
msgstr "Argument der Quadratwurzel"
#: global.c:1307 global.c:1319
msgid "`string$' of empty string"
msgstr "`string$' von leerer Zeichenkette"
#: main.c:76
#, fuzzy
msgid "Usage: bas [-b] [-l file] [-r] [-u] [program [argument ...]]\n"
msgstr "Aufruf: bas [-b] [-l Datei] [-u] [Programm [Argument ...]]\n"
#: main.c:77 main.c:87
#, fuzzy
msgid ""
" bas [--backslash-colon] [--lp file] [--restricted] [--uppercase] "
"[program [argument ...]]\n"
msgstr ""
" bas [--backslash-colon] [--lp Datei] [--uppercase] [Programm "
"[Argument ...]]\n"
#: main.c:78 main.c:88
msgid " bas -h|--help\n"
msgstr " bas -h|--help\n"
#: main.c:79 main.c:89
msgid " bas --version\n"
msgstr " bas --version\n"
#: main.c:81
msgid "Try `bas -h' or `bas --help' for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie `bas -h' oder `bas --help' f�r weitere Informationen.\n"
#: main.c:86
msgid "Usage: bas [-b] [-l file] [-u] [program [argument ...]]\n"
msgstr "Aufruf: bas [-b] [-l Datei] [-u] [Programm [Argument ...]]\n"
#: main.c:91
msgid "BASIC interpreter.\n"
msgstr "BASIC Interpreter.\n"
#: main.c:93
msgid "-b, --backslash-colon convert backslashs to colons\n"
msgstr ""
"-b, --backslash-colon Konvertiert linksseitige Schr�gstriche in\n"
" Doppelpunkte\n"
#: main.c:94
msgid "-l, --lp write LPRINT output to file\n"
msgstr "-l, --lp Schreibt LPRINT Ausgaben in die Datei\n"
#: main.c:95
msgid "-r, --restricted forbid SHELL\n"
msgstr ""
#: main.c:96
msgid "-u, --uppercase output all tokens in uppercase\n"
msgstr "-u, --uppercase Alle Tokens in Gro�buchstaben ausgeben\n"
#: main.c:97
msgid "-h, --help display this help and exit\n"
msgstr "-h, --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
#: main.c:98
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version Versionsinformation ausgeben und beenden\n"
#: main.c:100
msgid "Report bugs to <michael@moria.de>.\n"
msgstr "Teilen Sie Fehler <michael@moria.de> mit.\n"
#: main.c:105
#, c-format
msgid "bas: Opening `%s' for line printer output failed (%s).\n"
msgstr ""
"bas: Die Datei `%s' kann nicht f�r Druckausgaben ge�ffnet werden (%s).\n"
#: program.c:295
#, c-format
msgid " in line %ld at:\n"
msgstr " in Zeile %ld:\n"
#: program.c:302
msgid " at: end of program\n"
msgstr ": Ende des Programms\n"
#: program.c:307
msgid " at: "
msgstr ": "
#: program.c:309
msgid "end of line\n"
msgstr "Zeilenende\n"
#: program.c:744
msgid "Function Referenced in line\n"
msgstr "Funktion Referenziert in Zeile\n"
#: program.c:753
msgid "Variable Referenced in line\n"
msgstr "Variable Referenziert in Zeile\n"
#: program.c:762
msgid "Gosub Referenced in line\n"
msgstr "Gosub Referenziert in Zeile\n"
#: program.c:771
msgid "Goto Referenced in line\n"
msgstr "Goto Referenziert in Zeile\n"
#: statement.c:136
msgid "directory"
msgstr "Verzeichnis"
#: statement.c:224
msgid "foreground colour"
msgstr "Vordergrundfarbe"
#: statement.c:239
msgid "background colour"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: statement.c:256
msgid "border colour"
msgstr "Rahmenfarbe"
#: statement.c:415 value.c:58
msgid "string"
msgstr "Zeichenkette"
#: statement.c:570 statement.c:1355 statement.c:1483 statement.c:2547
#: statement.c:2555 statement.c:2818 statement.c:3427
msgid "file name"
msgstr "Dateiname"
#: statement.c:674
msgid "generating temporary file name failed"
msgstr "Erzeugung eines tempor�ren Dateinamens nicht m�glich"
#: statement.c:890
msgid "environment variable"
msgstr "Umgebungsvariable"
#: statement.c:956
msgid "return"
msgstr "Funktionswert"
#: statement.c:1050 statement.c:1056
msgid "field width"
msgstr "Feldbreite"
#: statement.c:1187
msgid "implicit STEP 1:"
msgstr "Impliziter Schritt 1:"
#: statement.c:1227
msgid "record number"
msgstr "Datensatznummer"
#: statement.c:1245
msgid "`put'/`get' data"
msgstr "`put'/`get' Daten"
#: statement.c:1420 statement.c:1828 statement.c:2198
msgid "end of file"
msgstr "Dateiende"
#: statement.c:1556 statement.c:1562
msgid "row"
msgstr "Zeile"
#: statement.c:1567 statement.c:1573
msgid "column"
msgstr "Spalte"
#: statement.c:1628 statement.c:1728 statement.c:3855 statement.c:3915
msgid "condition"
msgstr "Bedingung"
#: statement.c:1901
msgid "Too much input data\n"
msgstr "Zu viele Eingabedaten\n"
#: statement.c:1990
msgid "factor"
msgstr "Faktor"
#. }}}
#: statement.c:2130
msgid "matrix"
msgstr "Matrix"
#: statement.c:2284 statement.c:3057
msgid "format string"
msgstr "Formatzeichenkette"
#: statement.c:2614
msgid "step"
msgstr "Schrittweite"
#: statement.c:2695 statement.c:3464
msgid "selector"
msgstr "Auswahl"
#: statement.c:2785
msgid "mode or file"
msgstr "Modus oder Datei"
#: statement.c:2828 statement.c:2840 statement.c:2913 statement.c:2925
msgid "record length"
msgstr "Satzl�nge"
#: statement.c:2967
msgid "array subscript base"
msgstr "Feldindexbasis"
#: statement.c:3003 statement.c:3876
msgid "address"
msgstr "Adresse"
#: statement.c:3008
msgid "output value"
msgstr "Ausgabewert"
#: statement.c:3125
msgid "count"
msgstr "Anzahl"
#: statement.c:3196
msgid "random number generator seed"
msgstr "Zufallszahlengenerator Start"
#: statement.c:3239
msgid "source file"
msgstr "Quelldatei"
#: statement.c:3252
msgid "destination file"
msgstr "Zieldatei"
#: statement.c:3691 statement.c:3698
msgid "pause"
msgstr "Pause"
#: statement.c:3778
msgid "Quit without saving? (y/n) "
msgstr "Beenden ohne zu speichern? (j/n) "
#: statement.c:3785
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: statement.c:3881
msgid "mask"
msgstr "Maske"
#: statement.c:3887
msgid "select"
msgstr "Auswahl"
#. }}}
#: statement.c:3963 statement.c:4046
msgid "zone width"
msgstr "Zonenbreite"
#: value.c:59
msgid "void"
msgstr "leer"
#: value.c:1289
msgid "unpaired \\ in format"
msgstr "Unpaariges \\ im Format"
#: var.c:100
msgid "array index"
msgstr "Feldindex"
#~ msgid "line number"
#~ msgstr "Zeilennummer"